推薦給好友 上一篇 | 下一篇

全中文網址時代來臨?Icann本周起測試非英文域名系統


網際網路長期以來就由其創造者所使用的英文為主導,但是,網路要成為真正的世界村,就不該完全由英語所把持。在長久的批評之後,近來終於邁出突破性的一步。


據《華爾街日報》報導,自本周起,網路使用者將可以測試11種非羅馬語系拼寫的網址。這11種語言,包括了正體中文、簡體中文、日文、韓文、和阿拉伯文、俄文、印度文、希臘文、波斯文、和猶太人所使用的意第緒文(Yiddish)和塔米爾文(Tamil)。

這樣的發展,代表網路域名後綴(domain-name suffix),這類網址最後的辨識字,可以不再只是像「com」或「org」這類英文字,而可以用非羅馬語系的11種其他語言代替。

管理網域名稱的非營利機構Icann(Internet Corporation for Assigned Names and Numbers),雖然自2003年起,允許在網址中"."之後的「第二級」(secondary-level )域名,可使用非羅馬語系的字母,但最後的後綴字,仍必須使用英文。若這次成功測試並改變之後,就可突破最後底線,達成真正「純中文」或其他語言的網址。

Icann 指出,如果測試順利,非英文域名將可於明年底開始使用。

建立此國際化域名標準的加州程式設計師Paul Hoffman表示,全球大約有10億人上網,這也代表有近50億人仍未上網。他認為,新的名稱「並非為現在的使用者,而是為未來的10億使用者來做的。」

事實上,對非羅馬語系的電腦使用者來說,總是有著更多的不便。就以鍵盤來說,中文的使用者就必須遷就西方式鍵盤位置,再配合例如輸入法的切換,才能完成網路上中、英文的使用。

類似情況,其實已引起非英語國家的不滿,特別是,像網址最後的域名使用,必須依循美國人所訂出的規定。現在網際網路域名系統的管理,由 Icann負責,雖然它是非營利機構,但也是美國在1998年所成立的單位,隸屬美國商務部,負責同意新的網域名稱後綴,以及其他的技術問題。

最近幾年,不斷有國家質疑美國在網路上的主導權,要求讓各國有機會發展自己的網路文化及使用方式,而不是一切聽從美國大哥,必須使用英文來輸入溝通。

在 2年前的聯合國高峰會上,這項爭議被引爆開來,超過 170個國家要求美國交出主導權,不再片面掌握網域名稱系統。

Icann 曾同意最快在2000年之前,發展國際標準的網域名稱,但進展遲緩。失去耐性的中國、南韓及一些阿拉伯語系國家,還包括部分歐洲私人機構,因此自行創造不依賴 Icann的網域名稱。但是這種替代的根域名,卻因各自為政,而容易出現重複情形,帶來網路辨識上的混亂。

Icann駐開羅代表Baher Esmat表示,阿拉伯國家並不想用替代的根域名,但是希望最後的國家及地區代碼,可以用阿拉伯文。目前這類代碼依現有規定,美國不使用,英國用.uk,日本用.jp等等。

Esmat 指出,埃及有10%人口約700萬人使用網路,大部分使用者具一定教育水準,至少會一點英文。然而,如果想讓網路用戶再增加 10%,就必須一定要有阿拉伯文的域名。他表示,埃及政府想推廣電子化政府,像是網上駕照申請,這些措施都必須網路普及,才有辦法達成。

Esmat 說:「除非使用本國語言,這些潛在使用者沒有能力使用網路。」

不過也有人認為,要是網路上所使用的語言持續成長,特別是非羅馬語系文字的大量採用,有可能造成網路上的分裂。因為這鼓勵各國使用者用各自的語言,而不是像英文這類較通用的語言。

在1980年代早期發展域名系統的Paul Mockapetris指出,就像飛機駕駛基本上都說英文,來確保落地時不產生誤解。網域名稱的國際化,有可能帶來網路的分裂或統一,但這可能要等10年才觀察得到。

目前所使用的域名系統,基本上仍依據Mockapetris的設計,使用 ASCII的37個字母組成,包括了26個英文字母、0-9的阿拉伯數字,以及「-」符號。

這套由美國軍方在 1960-70年代發展的網路系統,在開放民間使用後迅速擴展到美國以外,而出現更多政治上的問題。

例如,印度本身就有好幾十種方言,使用那一種做為國家代碼就出現爭議,而今似乎也還未決定。而且,現在已經有人使用其他語言,以製造假網頁進行「網路釣魚」,也是待解決的問題。而阿拉伯語使用在多個國家,究竟那一國有資格提出域名後綴的管理方式,也是爭議。

企業對此發展也是虎視眈眈,一些域名註冊的管理者,正等待新域名通過後,可以讓他們大賺一票。根據管理「com」和「net」域名的VeriSign Inc指出,域名註冊的速度正在暴增,今年第 2季就比去年成長了31%。尤其中國在經濟成長帶動下,現在「.cn」 網址註冊的增加數幾乎是去年的4倍。

管理企業專用「.biz」域名的NeuStar Inc.表示,非英語企業網域名稱的增加速度,比去年超過了1000%,大部分的成長來自南韓。

根據《internetworldstats.com》資料,在所有網路使用者之中,以英語使用人口最多,占 31%,但其他語言使用者也快速上升,中文使用者在過去 7年的網路使用者增加了近5倍,目前已占全球的16%,排名第 2。

Icann 指出,目前所測試的11種非羅馬語系文字,是經由不同國家在網上反應的情況,所挑選出來的。在測試期間使用者雖不能註冊域名,卻可以建立網站,並藉著非英語的網址連結,測試時使用域名「例子.測試」,經由「Punycode」的軟體技術,翻譯為「example.test」來使用,最終再轉換為電腦所能辨識,用數字組成的IP位址。

能否支援Punycode,目前是網路瀏覽器能否正確辨識非英文域名的關鍵。在之前對主要瀏覽器的測試中,只有Opera的ASA瀏覽器完全支援,Microsoft的IE、Mozilla的Firefox和 Apple的Safari用戶可進入網站,不過即使以其他語言進入後,部分網址顯示仍為英文。


 

評分:0

我來說兩句